Nejbližší události [+]
Doporučujeme

Helena Kadečková: Život s IslandemJan Sucharda: Devátá vlnaAuður Ava Ólafsdóttir: Nad propastí byla tmaAuður Ava Ólafsdóttir: Listopadoví motýliGunnar Gunnarsson: AdventGyrðir Elíasson: Měděné poleGyrðir Elíasson: Kniha od řeky SandáGyrðir Elíasson: Mezi stromyÓfeigur Sigurðsson: Kniha JónGyrðir Elíasson: Okno na jihEinar Kárason: Ptáci bouřeStaroislandské ságyLživé ságy starého severuEddica MinoraJiří Starý: Zákonem nechť je budována zem. Staroseverské zákony a zákoníky. Lucie Korecká: Sám spatříš svět stínů - hranice mezi světy v pozdních ságách o IslanďanechAlda Sigmundsdóttir: Malá kniha o IslanďanechJan Burian: Dvacet let s IslandemJan Sucharda: Island - země vzdálenáJan Sucharda: Island - 133 nej…Jan Sucharda: Island autem 4x4Jan Sucharda: SetkáníJan Sucharda: Ryby v soli


Partneři
Periscope  Skandinávský dům
Kavárna na Boršově
Facebook
Island a my [+]

Tunel do Siglufjordu: islandské tunely

Půl roku po zahájení ražeb na Islandu už naše týmy z divize 5 vyrazily pětinu celkové délky dvou silničních tunelů v kraji Nordurland. Tunel od města Siglufjörduru se už protáhl do 1200 metrů a tunel u Ólafsfjörduru překročil hranici jednoho kilometru. >> celý článek

15.4.2007 23:44

Tunel do Siglufjordu

Svatá Barbora je naší patronkou i na Islandu

Tak trochu jako misionáři si mohli v sobotu 30. září připadat na Islandu technici a raziči divize 5 Metrostavu, když do portálu prvního ze dvou silničních tunelů, které razí v kraji Nordurland na severu ostrova, ukládali vysvěcenou sošku sv. Barbory, patronky všech horníků a tunelářských dělníků. >> celý článek

23.11.2006 23:29

Islandská jména v češtině

Tento příspěvek vznikl z popudu reakce Ústavu pro jazyk český na dotaz redakce Severských listů, zda je správné v češtině přechylovat "příjmení" islandských žen. V odpovědi správně stálo, že je stále ještě většinou zvykem v češtině přechylovat všechna ženská příjmení, i ta cizí. Bohužel z argumentace vyplývala zjevná nevědomost, že to, co na islandských jménech přechylujeme, vlastně nejsou příjmení v našem slova smyslu, neboť Islanďané dodnes něco takového většinou vůbec nemají. Tedy, že islandský Eiríksson je něco uplně jiného než švédský Eriksson nebo anglický Richardson. Protože problematika zacházení s islandskými jmény a názvy v češtině je poměrně široká, rozhodl jsem se sepsat toto shrnutí. >> celý článek

19.5.2005 3:01

Islandská hymna na mobilu Siemens C25, C35, C35i

>> celý článek

20.9.2002 22:55

Ugla Egilsdóttir nejlepší herečkou karlovarského festivalu

Ugla Jóhanna Egilsdóttir, 17-letá novopečená herečka z Reykjavíku, jedna z devíti nositelek tohoto poněkud neobvyklého jména (slovo ugla znamená sova), nad nímž i mnozí Islanďané kroutí hlavou, a mimochodem také dcera jedné z lektorek islandštiny na Islandské univerzitě, získala v sobotu, na závěr karlovarského filmového festivalu, cenu za nejlepší ženský herecký výkon - za svou vůbec první velkou roli - v novém islandském filmu Smích racků (Mávahlátur). >> celý článek

20.9.2002 0:46

Islandští koně v Pardubicích

8. 9. 2001 jsem navštívila výstavu Koně 2001 v Pardubicích. Jedním ze zlatých hřebů výstavy, a důvodem mé návštěvy byla vůbec první ukázka islandských koní u nás. >> celý článek

9.9.2001 0:13

O severských filmech na 36. ročníku MFF v Karlových Varech

>> celý článek

20.7.2001 1:31

Seznam islandské literatury přeložené do češtiny

>> celý článek

20.7.2000 2:13

Severské filmy na MFF v Karlových Varech

Na karlovarském festivalu se dají shlédnout kdejaké filmy, a je nutno objektivně konstatovat, že jejich kvalita jde nahoru, ale může se vám stát, že například ten uzbekistánský nebo řecký film nestojí za nic a že vás v kinosálu přemůže spánek. Já jsem si ale během těch pěti let, co do Varů jezdím, vytvořil zkušenost, že severský film mne nezklame nikdy. Toto pravidlo se mi osvědčilo i na letošním třicátém pátém ročníku. Z těch zhruba třiceti filmů, co jsem se snažil vstřebat, bylo asi osm skandinávských - všechny vysoce kvalitní. >> celý článek

20.7.2000 1:50